“TRANSFORM ”
Een opleidingstweedaagse rond grensoverschrijdend management in het kader van het Frans-Belgische project ‘Vis-a-Vis’.
Sessie 1:
Donderdag 28 en Vrijdag 29 januari in l’ARA – Roubaix (FR)
Het grensoverschrijdende project Vis-a-Vis (www.visavisnet.eu) wil niet alleen feestelijke muziek uit de grensregio Noord-Frankrijk en West-Vlaanderen promoten, vooral ook wil dit project een inspanning doen om artiesten en organisatoren wegwijs te maken in de vaak ingewikkelde administratie van concerten, auteursrechten, muzikantenstatuut,… aan beide kanten van de grens. Eind januari wordt een eerste reeks van de grensoverschrijdende managementopleiding ‘Transform’ georganiseerd.
Muziek maken is één ding, die muziek op een correcte manier ‘verkocht’ krijgen is nog wat anders. Vaak komt er heel wat administratie en papierwerk om het hoekje kijken om als artiest het hoofd boven water te houden. Of om als organisator je concert op een correcte manier te organiseren. Bovendien worden muzikanten en organisatoren die zowel in België als in Frankrijk aan de slag zijn, vaak geconfronteerd met behoorlijk wat administratieve verschillen tussen beide landen.
Dat is de reden waarom het grensoverschrijdende project ‘Vis-a-Vis’ eind januari 2010 van start gaat met ‘Transform’, een ‘grensoverschrijdende Management Opleiding’ voor muzikanten en organisatoren uit de grensregio Kortrijk-Doornik-Rijsel. De opleiding richt zich tot (semi)professionale muzikanten en organisatoren die zich wilen bijscholen op vlak van management en administratie, specifiek voor wat betreft de verschillen tussen België en Frankrijk.
Het eerste luik van de ‘Transform-Opleiding’ is gepland op donderdag 28 en vrijdag 29 januari 2010 en wordt georganiseerd in l’ARA in Roubaix.
Tijdens de eerste dag (donderdag 29 januari) willen we vooral focussen op het verschil inzake het statuut van de muzikant tussen België en Frankrijk. Hoe kan je als Belgisch artiest op een correcte manier worden tewerkgesteld in Frankrijk, en vice versa? Wat zijn de addertjes onder het gras van het gereputeerde ‘statut d’intermittence’ in Frankrijk? Kan je daar als Belgisch artiest van profiteren of toch beter niet?
Tijdens de tweede dag (vrijdag 30 januari) wordt er vooral ingezet op 2 zaken. Enerzijds op de verschillen die er bestaan op vlak van contracten tussen beide landen en anderzijds op alles wat betreft auteursrechten en hoe die in beide landen, al dan niet, worden geïnd. Hoe kan je als Belgisch organisator een Franse groep correct engageren? Welke verschillende contracten worden in Frankrijk gebruikt? En kan je die als Belgisch organisator zomaar ondertekenen?
’s Namiddags zetten we in op auteursrecht: wat is de precieze situatie van het auteursrecht in beide landen? Sacem vs Sabam: wie presteert best?
Een overzicht van het programma van ‘Transform1’:
Donderdag 28 januari (10h00-17h00):
De verschillen in het artiestenstatuut en bijhorende fiscaliteit tussen België en Frankrijk.
Sprekers:
• Fred Hochet, administratief verantwoordelijke van Hempire Scene Logic (http://hempirescenelogic.free.fr/)
• Greet Souvereyns, juriste bij het Kunstenloket (www.kunstenloket.be)
Thema’s/Probleemstelling:
• Hoe zit het statuut van de artiest in België en Frankrijk precies in elkaar? Wat houdt dit in aan vereisten voor artiesten?
• Op welke manier zorgen de verschillen in artiestenstatuut voor moeilijkheden voor artiesten die in beide landen willen actief zijn?
• Wat is precies het statuut van de ‘intermittent’ in Frankrijk? Wie kan ervan profiteren? En wat houdt het precies in? Waarin bestaat precies het ‘artiestenstatuut’ in België? En is het wel een volwaardig statuut?
• Word je als artiest binnen een dergelijk statuut vaak gecontroleerd? Hoe? Welke sociale bijdragen betaal je? Welke sociale bescherming geniet je?
• Eens je het statuut hebt verkregen, wat zijn de consequenties op vlak van administratie, bijvoorbeeld wanneer je concerteert aan de andere kant van de grens?
• Wat met het statuut van zelfstandige? Is het uiteindelijk niet beter om het statuut van zelfstandige aan te nemen? Wat zijn de consequenties hiervan?
• Hoe verhoudt het artiestenstatuut zich in België en Frankrijk binnen een globale Europese context?
Vrijdag 29 januari:
Module 1 (10h00-12h30):
Wat zijn de administratieve verschillen tussen België en Frankrijk inzake ‘tewerkstelling’ van artiesten en groepen ?
Sprekers:
• Cédric Parfait, administratief directeur van Le Grand Mix in Tourcoing (www.legrandmix.org)
• Ignace de Breucker, financieel directeur bij l’Ancienne Belgique in Brussel (www.abconcerts.be)
Thema’s/Probleemstelling:
• Wat zijn de verschillende contracten die er bestaan om een artiest te engageren in Frankrijk en België?
• Wat houden contracten zoals een ‘contrat de vente’, een ‘contrat de cession’ of een ‘contrat de coréalisation’ precies in?
• Wat zijn de verplichtingen waar je je als Belgische organisator moet aan houden wanneer je een Franse artiest wil engageren? Welk soort contract of factuur moet je vragen aan de artiest? Idem voor Franse organisatoren die Belgische artiesten engageren?
• Wat doe je als Belgisch artiest wanneer een Franse organisator je vraagt naar een ‘forumier E101’? Wat houdt dit document in? Kom je ook weg met een gewone factuur die je, bijvoorbeeld als vzw, kan opmaken?
• Wat zijn de grote verschillen tussen boekingskantoren in Frankrijk en België? Wat is precies de rol van boekingskantoren en agenten, en van ‘producteurs’ en ‘tourneurs’ in Frankrijk en België?
Module 2 (14h00-17h00):
Auteursrechten en intellectuele eigendom.
Wat zijn de grote verschillen tussen België en Frankrijk?
Sprekers:
• Audrey Boistel, vormingswerkster en juridisch consulente bij Smart Frankrijk.
• Jacques Englebert, advocaat bij het bureau DLM Law. (www.dlm-law.com) administratief directeur van Le Grand Mix in Tourcoing (www.legrandmix.org)
Thema’s/Probleemstelling:
• Uit welke verschillende soorten recht bestaat het auteursrecht? Wat is, kort gezegd, het grote verschil tussen naburige rechten, auteursrechten e.d…
• Wat is het verschil tussen de toepassing van auteursrechten in België en Frankrijk?
• Waar sluit je je resp. als Belgisch of Frans artiest best aan? Bij Sabam of Sacem? Wat is het verschil in functioneren tussen beide inningskantoren?
• Wat betekent dat voor onze grensregio? Hoe kan een Belgische artiest die vaak in Frankrijk speelt, ervoor zorgen dat zijn rechten er correct worden geïnd? Is er een verschil in de termijn om je rechten te innen tussen beide landen?
• Wat betekent auteursrechten voor mensen die actief zijn als videast e.d.? Is er op dat vlak een verschil tussen beide landen?
Praktische informatie:
• ‘Transform’ vindt plaats in de lokalen van l’ARA aan de Avenue des Etats Unies 301 te Roubaix, www.ara-asso.fr
• Inschrijven is verplicht, de deelnameprijs bedraagt 15 EUR voor de tweedaagse + lidmaatschap bij ARA (7 EUR). Inschrijven kan via info@ara-asso.fr en info@vialactea.be
• De infosessies starten om 10h00 en duren tot 17h00.
• De werktaal is Frans/Nederlands, er is vertaling voorzien.
“TRANSFORM”
Une formation de management transfrontalier dans le cadre du projet ‘Vis à-Vis’.
‘L’administration du spectacle vivant de part et d’autre de la frontière’.
Session 1:
Jeudi 28 et Vendredi 29 janvier à 10h00 à l’ARA – Roubaix (FR)
Le rock’n’roll, les concerts, les fans, les spotlights …
Et l’administration dans tout ça ?
Pour vous aider à vous repérer au milieu de la paperasse et de la législation, le réseau Vis-à-Vis a concocté une série de formations professionnelles franco-belges, baptisées ‘Transform’.
Le premier volet, ’Transform : Live, ou l’administration du spectacle vivant de part et d’autre de la frontière’, est destiné aux artistes en voie de professionnalisation, aux artistes pros et aux acteurs de la musique en général. La formation se déroulera sur deux jours dans les locaux de l’ARA (Autour des Rythmes Actuels) à Roubaix.
Au menu (non exhaustif) des questions abordées: les différences de législation en France et en Belgique, l’embauche et l’environnement social des artistes, la propriété intellectuelle, les contrats entre producteurs et organisateurs …
Autant de sujets auxquels de nombreux administrateurs de salles ou de structures de Musiques Actuelles françaises et belges viendront confronter leur expérience.
Le prochain volet de la formation, Transform : Record, se penchera comme son nom l’indique sur l’administration de la musique enregistrée. A suivre!
Le programme de ‘Transform’ en détail:
Jeudi 28 janvier (10h00-17h00):
Les statuts d’artistes et les différences entre La France et la Belgique.
Intervenants:
• Fred Hochet, administrateur de Hempire Scene Logic (http://hempirescenelogic.free.fr/)
• Greet Souvereyns, juriste chez ‘Kunstenloket’ (www.kunstenloket.be)
Sujets:
• Le statut d’artiste en France = le statut d’artiste en Belgique. ?
• Quelles différences et quels impacts sur une activité transfrontalière ?
• Quelles sont les difficultés auxquelles les artistes qui travaillent dans les 2 pays sont confrontés?
• Qu’est-ce que l’intermittence en France? En quoi consiste t elle? Qui peut en profiter ? Et quelle est la grande différence avec le statut de l’artiste en Belgique ? Est-ce que ce statut d’artiste en Belgique est un vrai statut ou pas ?
• Comment ces régimes sont-ils ‘controlés’ ? Les artistes paient-ils aussi des charges sociales? Et quelle protection reçoivent-ils en contrepartie ?
• Une fois le statut d’artiste obtenu, quelles sont les conséquences administratives lorsqu’un intermittent français va faire un concert en Belgique, par exemple.
• Quelles sont les différences entre ce régime et le statut d’indépendant ? Lequel est le plus judicieux ? Quelles obligations le statut d’indépendant entraîne-t-il ?
• Où se situent ces régimes artistes en FR et BE dans le contexte global européen ?
Vendredi 29 janvier:
Volet 1 (10h00-12h30):
Quelles sont les différences entre la Belgique et la France en matière « d’embauche » d’artistes ou de groupes ?
Intervenants:
• Cédric Parfait, administrateur au Grand Mix à Tourcoing (www.legrandmix.com)
• Ignace de Breucker, directeur des finances à l’Ancienne Belgique à Bruxelles (www.abconcerts.be)
Sujets:
• Quelles sont les démarches à suivre pour embaucher un artiste français en Belgique? Un artiste belge en France?
• Quels sont les différents contrats qui existent en France et en Belgique pour embaucher un artiste?
• Quelle est la différence entre le ‘contrat de cession’, le ‘contrat de coréalisation’ et le contrat de ‘coproduction’?
• Quelles sont les conséquences pour un promoteur/organisateur belge quand il engage un artiste français ? Quel type de contrat doit-il demander ? Et vice versa, quels contrats sont valables en France ?
• Quelles démarches doit effectuer un artiste belge pour jouer en France ? Que doit-il faire quand on lui demande un formulaire E101 ? Quel est ce document ? Peut-il également fournir à l’organisateur français une facture de son association ? Quelle est la réglementation en matière de TVA ?
• Quelle est la grande différence entre les ‘tourneurs’ en France et en Belgique? Quel est le rôle exact des tourneurs, des agents, des producteurs, etc dans les 2 pays?
Volet 2 (14h00-17h00):
‘La propriété intellectuelle’.
Quelles sont les grandes différences entre la Belgique et la France?
Intervenants:
• Audrey Boistel, formatrice et consultante juriste Smart.fr.
• Jacques Englebert, juriste et avocat dans le bureau d’avocats DLM Law. (www.dlm-law.com)
Sujets:
• Quels sont les différents systèmes de droits d’auteurs en France et en Belgique?
• Comment déclarer une œuvre? Comment percevoir ses droits dans un cadre transfrontalier? Comment est-ce qu’un artiste belge, qui joue souvent en France, peut être sûr qu’il récupèrera bien ses droits en Belgique? Et vice versa?
• Quelles sont les différences entre les droits d’auteurs et les droits de voisins ?
• Vaut-il mieux adhérer à la Sabam ou plutôt à la Sacem? Quelles sont les différences de fonctionnement entre les 2?
• Quelle est la concrétisation des droits d’auteurs pour des artistes tels que les vidéastes, etc. Y-a-t-il une différence entre les 2 pays?
• Quelle est la fiscalisation sur les droits d’auteur?
Infos pratiques:
• Public : Artistes en voie de professionnalisation, artistes professionnels, acteurs de la musique.
• Langue de travail : français (avec traduction néerlandaise).
• Participation : 15€ + (adhésion à l’association ARA 7€)
• Inscription: info@ara-asso.fr et info@vialactea.be
Transform se déroulera à l’ARA, Avenue des Etats Unies, 301, à Roubaix,
www.ara-asso.fr
|
|